Étude contrastive des exclamatives en chinois contemporain et en français dans un corpus écrit / Yingnan Chu ; sous la direction de Christiane Marque-Pucheu

Date :

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Français (langue) -- Exclamation (linguistique)

Chinois (langue) -- Exclamation (linguistique)

Linguistique contrastive

Classification Dewey : 415

Marque-Pucheu, Christiane (19..-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Do-Hurinville, Danh-Thành (1970-....) (Président du jury de soutenance / praeses)

Bajrić, Samir (19..-....) (Rapporteur de la thèse / thesis reporter)

Nakamura, Takuya (Membre du jury / opponent)

Sorbonne université (Paris ; 2018-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

École doctorale Concepts et langages (Paris ; 2000-....) (Ecole doctorale associée à la thèse / doctoral school)

Sens, texte, informatique, histoire (Paris) (Equipe de recherche associée à la thèse / thesis associated research team)

Résumé / Abstract : Nous allons mener une étude des exclamatives chinoises et françaises dans une perspective de linguistique contrastive et me concentrer sur deux aspects principaux: les mots exclamatifs et l’exclamation indirecte. Etant donné que ce présent travail ne porte que sur la langue écrite, les mots exclamatifs étudiés en chinois sont divisés en deux catégories, à savoir des adverbes exclamatifs et des pronoms exclamatifs, et dans cette recherche, nous avons sélectionné les plus couramment utilisés, soit多(么) duō(me) « combien » « comme », 太tài « trop », 什么shén me « quoi » « que » « quel », etc.. Les principaux mots exclamatifs en français dans cette thèse sont les suivants: comme, combien, que, quel, si, tant, tellement, tel. Nous analysons en détail les mots exclamatifs chinois ci-dessus, tant du point de vue sémantique que syntaxique, et nous les comparons avec les mots exclamatifs français. En outre, le fait d’explorer si le concept d’« exclamation indirecte » existe en chinois est un autre axe de notre étude. L’objectif de notre travail est de comparer le mécanisme des phrases exclamatives dans ces deux langues distantes et différentes.

Résumé / Abstract : We will conduct a study of Chinese and French exclamatives from a contrastive linguistics perspective and focus on two main aspects: exclamatory words and indirect exclamation. Since this work only focuses on the written language, the exclamatory words studied in Chinese are divided into two categories, namely exclamatory adverbs and exclamatory pronouns, and in this research we selected the most commonly used ones, namely 多(么) duō(me) « how » « what », 太tài « extremely » « exceedingly », 什么shén me « what », etc.. On the other hand, the main exclamatory words in French in this thesis are : comme, combien, que, quel, si, tant, tellement, tel. We analyze the above Chinese exclamatory words in detail from both semantic and syntactic perspectives and compare them with the French exclamatory words. In addition, exploring whether the concept of "indirect exclamation" exists in Chinese is another focus of our study. The aim of our work is to compare the mechanism of exclamatory sentences in these two distant and different languages.