D'Homère à Érasme : la transmission des classiques grecs et latins / Leighton D. Reynolds, Nigel G. Wilson ; avant-propos de Nigel G. Wilson

Date :

Type : Livre / Book

Langue / Language : français / French

EAN : 9782493209016

Littérature antique -- Critique textuelle

Transmission des textes

Scribes -- Histoire

Copistes -- Histoire

Scriptoria

Philologie classique

Savoir et érudition -- Moyen âge

Littérature grecque -- Étude et enseignement

Littérature latine -- Étude et enseignement

Manuscrits grecs -- Critique textuelle

Manuscrits latins -- Critique textuelle

Manuscrits médiévaux

Manuscrits de la Renaissance

Classification Dewey : 880.09

Bertrand, Claude (19..-.... ; traducteur) (Traducteur / translator)

Petitmengin, Pierre (1936-2022) (Traducteur / translator)

Sanchi, Luigi-Alberto (1971-....) (Editeur scientifique / editor)

Cohen-Skalli, Aude (1982-....) (Editeur scientifique / editor)

Wilson, Nigel Guy (1935-....) (Préfacier, etc. / author of introd)

Relation : D'Homère à Érasme : la transmission des classiques grecs et latins / Leighton D. Reynolds, Nigel G. Wilson ; avant-propos de Nigel G. Wilson / Nouvelle édition de la traduction de Claude Bertrand et Pierre Petitmengin / Paris : CNRS éditions , DL 2021

Résumé / Abstract : Comment les textes grecs et latins ont-ils réussi à traverser le temps ? Si beaucoup ont disparu, c’est souvent par miracle que les grandes œuvres des Anciens ont échappé à la destruction, aux menaces des invasions, aux incendies des bibliothèques, en Orient comme en Occident. L’ouvrage explique les conditions de la survie des textes classiques et la façon dont, dans l’Antiquité, au Moyen Âge et à la Renaissance, les érudits les ont lus, sélectionnés, commentés et copiés. Reflet des grandes étapes de la civilisation européenne, cette transmission engage une histoire de l’éducation ainsi qu’une histoire des pratiques savantes. Au XVe siècle, une invention capitale change la donne : l’imprimerie facilite la diffusion des textes et a bientôt un effet profond sur le progrès et les usages de la philologie. Apparaît alors dans les pays occidentaux une res publica litterarum qui s’attache à élaborer des méthodes pour éditer ces œuvres, fondées sur la connaissance de la tradition : ces techniques font l’objet du dernier chapitre du livre. Paru pour la première fois en 1968, Scribes and Scholars est vite devenu un classique, traduit en sept langues. Sa quatrième édition anglaise, parue en 2013, est proposée ici au public francophone dans une version revue, mise à jour et augmentée par Luigi-Alberto Sanchi et Aude Cohen-Skalli.