Evaluation de l’accès aux soins des demandeurs d’asile et des réfugiés originaires du Moyen-Orient en Guyane française / par Floriane Diab ; sous la direction de Julien Marlier

Date :

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Réfugiés syriens -- Guyane

Permanences d'accès aux soins de santé -- Guyane

Droit à la santé -- Guyane

Communication interculturelle -- Guyane

Traduction

Réfugiés -- Dissertation universitaire

Accessibilité des services de santé -- Dissertation universitaire

Régulation de l'accès aux soins spécialisés -- Dissertation universitaire

Barrières de communication -- Dissertation universitaire

Guyane française -- Dissertation universitaire

Marlier, Julien (1985-) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Université des Antilles (2015-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Université des Antilles. UFR des sciences médicales (2015-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Résumé / Abstract : Introduction : La guerre civile syrienne est responsable de la plus grande crise migratoire et humanitaire depuis la Seconde Guerre Mondiale. La Guyane n’est pas épargnée par cet afflux de migrants en provenance du Moyen-Orient. Nous avons constaté une difficulté de prise en charge de ces patients du fait de la barrière de la langue. L’objectif principal de cette étude était d’évaluer l’accès aux soins aigus des demandeurs d’asile et des réfugiés en provenance du Moyen-Orient. Matériels et méthodes : Nous avons réalisé une étude observationnelle, descriptive, transversale, quantitative, rétrospective, monocentrique entre Janvier 2014 et Octobre 2016 dans le service d’urgence de l’Hôpital de Cayenne. Résultats : Un total de 45 patients a été inclus, sur une population estimée de 150 personnes. 71% était originaire de Syrie. Le pic d’immigration était en 2016. 25% étaient des enfants d’environ 10 ans et 25% étaient des hommes seuls entre 30 et 50 ans. 100% étaient lettrés. 88% avaient un parcours migratoire long, dont 13% avaient traversé plus de deux pays. Les pathologies étaient similaires à celle rencontré habituellement en Europe. Aucun décès n’a été enregistré. L’ensemble des pathologies aigues ont été prise en charge de façon satisfaisante. Deux patients ont présenté des dégradations de pathologies chroniques, dont une grave. La principale difficulté de prise en charge a été la barrière de langue avec 45% des patients uniquement arabophone. 50% des communications avec le personnel soignant était jugé comme impossible à établir. Lorsque le patient était exposé à une bonne information, il avait significativement plus de chance d’avoir accès au traitement p=0,019. Conclusion : Si les soins médicaux semblent avoir été conduit de façon convenable, notre étude renforce la pensée qu’un service d’interprétariat est une nécessité dans les hôpitaux, a fortiori en Guyane Française qui est une terre d’immigration et d’interculturalité.

Résumé / Abstract : Background : Civil war in Syria is responsible for the biggest migratory and humanitary crisis the world has known since World War 2. As a consequence, Guyana is impacted by a strong in flow of migrants from the middle-east. Language barrier is causing difficulties when taking care of these patients. The main goal of this study was to evaluate access to acute care for asylum seekers and refugees coming from the middle-east. Tools and methods : We have conducted an observational, descriptive, transversal, quantitative, retrospective, and monocentric study from January 2014 to October 2016 in the emergency department of Cayenne's Hospital. Results : A total of 45 patients have been included, out of a population of approximately 150 persons. 71% were from Syria. The immigration peak was in 2016. 25% were 10-year-old children and 25% were men on their own between their 30s and 50s, with an average age of 23,6 years old. 100% were literate. 88% had had a long migratory path, 13% of which had gone through more than 2 countries. Pathologies were similar to those usually encountered in Europe. No death has been recorded. Care was satisfactory for all acute pathologies. The condition of two patients with chronic diseases deteriorated, one of which severely. The main issue with care was the language barrier with 45% des of patients speaking arabonly. 50% of communication with caregivers was considered impossible to establish. When the patient received proper information, access to treatment was more successful (p=0,019). Conclusion : While medical care appears to have been carried out suitably, the study reinforces our belief that translation services are necessary in hospitals, especially in French Guyana which is a territory of immigration and multi culturism.