La connaissance du droit public allemand en France de la paix de Westphalie au Renversement des alliances (1643-1756) / Guido Braun ; sous la direction de Jean Bérenger

Date :

Editeur / Publisher : [Lieu d'édition inconnu] : [éditeur inconnu] , 2006

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Traités de Westphalie -- 1648

Droit public -- Saint Empire romain germanique -- Histoire

Relations extérieures -- France -- Saint Empire romain germanique -- 17e siècle -- Histoire

Relations extérieures -- France -- Saint Empire romain germanique -- 18e siècle -- Histoire

Relations extérieures -- Saint Empire romain germanique -- France -- 17e siècle -- Histoire

Relations extérieures -- Saint Empire romain germanique -- France -- 18e siècle -- Histoire

Bérenger, Jean (1934-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Université Paris-Sorbonne (1970-2017) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Relation : La connaissance du Saint-Empire en France du baroque aux Lumières, 1643-1756 / par Guido Braun / München : R. Oldenbourg , 2010

Relation : La connaissance du droit public allemand en France : des traités de Westphalie au Renversement des alliances / par Guido Braun ; sous la direction de Jean Bérenger / Lille : Atelier national de Reproduction des Thèses , 2008

Résumé / Abstract : Ce livre analyse l’image du Saint Empire romain germanique chez les hommes d’État, les diplomates, les juristes et les historiens français du congrès de la paix de Westphalie au Renversement des alliances (1643–1756). L’étude est centrée sur leur connaissance du droit public allemand. Méthodologiquement un intérêt particulier est porté aux traductions comme source historique, puisque les versions françaises des lois fondamentales du Saint-Empire et des traités internationaux conclus en latin par la France et l’Empereur se présentent comme un sismographe qui témoigne de l’interprétation que les traducteurs faisaient de la Constitution allemande. Sont également analysés les livres et les mémorandums français consacrés au droit et à l’histoire de l’Empire, la politique étrangère vis-à-vis de l’Allemagne comme mise en pratique des connaissances acquises et source de connaissances nouvelles, le rôle de l’Alsace dans ce processus de transfert de savoir et, dans une perspective d’histoire croisée, les jugements que les Allemands portaient sur les connaissances des Français en matière de droit public allemand. Cette étude montre qu’en France, l’image de l’Empire fut plus hétérogène et plus complexe que l’historiographie antérieure ne l’a suggéré. Pourtant, un grand nombre d’auteurs interprétaient l’Empire comme un État fédéral combinant des éléments monarchiques et aristocratiques. Les auteurs français développèrent une terminologie propre à décrire les institutions et le fonctionnement de la Constitution de l’Empire favorisant l’essor du français comme langue diplomatique. Les Alsaciens et les Allemands installés en France furent dans ce processus des intermédiaires essentiels.

Résumé / Abstract : This book analyzes the way French statesmen, diplomats, jurists and historians thought about the Holy Roman Empire during the period that extends from the peace congress of Westphalia to the Renversement des alliances (1643–1756). The main subject of the study is their knowledge of German public law. It pays particular attention to translations as a source of historical knowledge, given that the French versions of German fundamental laws and of the international treaties signed in Latin by France and the Emperor can be used like a seismograph showing the translators’ interpretation of the German constitution. The study also analyzes French books and memorandums on German law and history, demonstrating that the French foreign policy towards Germany was an application of an already acquired constitutional knowledge as well as a source of new knowledge. Furthermore, it pays attention to the role of Alsace in the process of the transfer of knowledge and, from the point of view of an entangled history, to the way in which Germans themselves judged French knowledge of German public law. In the course of the study, it becomes clear that the French notion of the Empire, for all its heterogeneity and complexity (which historiography has neglected so far), appropriately referred to the Empire as a federal state combining monarchical and aristocratic elements. Thus the French authors developed a terminology which could properly describe the institutions and functions of the Empire’s constitution, thereby contributing to the rise of French as a diplomatic language. In this process the Alsatians and the Germans living in France played a leading role as cultural mediators.