Des rapports entre la métallurgie du fer et l'oralité dans le Mvet Ekãn / Charles Belinga B'eno ; sous la direction de Gérard Philippson

Date :

Editeur / Publisher : [S.l.] : [s.n.] , 1996

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Fer -- Métallurgie -- Société -- Afrique subsaharienne

Langues bantoues -- Polysémie

Fer -- Terminologie comme sujet -- Afrique subsaharienne

Forgerons -- Langage -- Afrique subsaharienne

Philippson, Gérard (Directeur de thèse / thesis advisor)

Institut national des langues et civilisations orientales (Paris ; 1971-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Résumé / Abstract : De la dimension polysémique d'un item lexical -/ètyé/ qui signifie fer - récurrent dans un espace isotope où procède un double niveu d'entendement, le mvet ekañ, les rapports entre la métallurgie du fer et l'oralité est une recherche sur l'investissement du sens mais plus, l'investigation sur la caractéristique de l'effet de polysémie du texte oral sur la base d'un mot-vedette : fait littéraire, c'est-à-dire caractéristique thétique du genre épique, ou fait de langue, c'est-à-dire manifestation de la signification dans ce groupe de langues bantu classifié A70 ? Si la polysémie apapraît justifiée au niveau de l'analyse lexicale, la pragmatique nous permet d'nevisager le mot /ètyé/ (forme archi-morphémique d'un paradigme de trois items /ètyé/, /èke/, /èkéki) comme le point d'orgue d'une stratégie discursive qui, en dernier ressort, apparaît elle-même commme procédure de communication propre aux détenteurs du mvet ekañ. La polysémie est un effet naturel de la langue des détenteurs du mvet ekañ, et partant d'une civilisation quis se sert d'une expérience de l'activité pour transmettre un savoir et un savoir-faire chèrement acquis.

Résumé / Abstract : Polysemy of a lexical item that means iron and recurrency of it into an isotopic environment which particularity is to have a double level of comprehension, Mvet Ekan, relations between iron metallurgy and orality in Mvet Ekan, is a seek on how meaning occurs and on the specific way of the polysemic effect of oral text and based on a word. Is it a literary fact, that means an essential particularity of epic or a language fact, that means a singular manifestation of this group of bantu languages classified A70 ? Lexical analysis justifies polysemy while pragmatic analysis permit us to consider etye (that is the archi-morphem of eke and èki) as the epi-phenomenon of the discursive strategy tha appears finally and basicaly as the communication process of people who gets Mvet EkaN. Polysemy is the natural effect of the language of that people and also that of its civilization which uses activity experience for keeping and transmitting a knowledge and a know-how hardly acquired.