La mythification d'un écrivain étranger : la réception de l'oeuvre de Stig Dagerman en France et en Italie / Karin Dahl ; sous la direction de Jacques Leenhardt et Eva Ahlstedt

Date :

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Dagerman -- Stig -- 1923-1954 -- Appréciation -- France

Dagerman -- Stig -- 1923-1954 -- Appréciation -- Italie

Traduction

Sociologie de la littérature

Leenhardt, Jacques (1942-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Ahlstedt, Eva (1949-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

École des hautes études en sciences sociales (Paris ; 1975-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Institutionen för romanska språk (Göteborg, Suède) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

École doctorale de l'École des hautes études en sciences sociales (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Collection : Lille-thèses / Atelier de reproduction des thèses / Lille : Atelier national de reproduction des thèses , 1983-2017

Relation : La mythification d'un écrivain étranger : la réception de l'oeuvre de Stig Dagerman en France et en Italie / Karin Dahl ; thèse dirigée par Jacques Leenhardt et Eva Ahlstedt / [S.l.] : [S.n.] , 2008

Résumé / Abstract : Stig Dagerman est l'un des écrivains nordiques les plus lus et les plus commentés en France et en Italie, alors qu'il connaît un succès plus mitigé ailleurs. Le but de cette thèse est d'analyser la réception de l'œuvre de Dagerman en France et en Italie. Nous évoquerons trois raisons principales pour sa popularité: 1) la mythification de l'auteur, 2) l'effort investi par ses introducteurs et 3) certaines qualités intrinsèques aux textes dagermaniens. Cette étude examine des comptes rendus et des articles de la presse, mais aussi des revues et des livres sur Dagerman publiés en France et en Italie, pendant la période 1950-2000. En outre, cette investigation adresse l'issue plus large de la lecture de la littérature étrangère. Dagerman a dès le départ fait l'objet d'une mythification en France et en Italie. C'est en premier lieu le suicide de l'auteur qui permet au mythe de démarrer. Ses origines nordiques déclenchent une avalanche d'associations climatiques, sociales et littéraires dans l'imaginaire des critiques. Ces références joignent des mythes déjà existants du Nord comme étant notamment un endroit lointain où règne un "éternel hiver". La comparaison avec l'Italie permet de mettre en relief la réception française. Le succès de l'œuvre de Dagerman à Paris semble avoir eu un impact important pour la (re) découverte et la lecture de son œuvre en Italie, mais aussi, en effet en Suède. Cette étude illumine certains mécanismes des échanges littéraires en traçant l'itinéraire d'un écrivain étranger, disparu depuis un demi-siècle, avant sa consécration littéraire internationale: celui que l'on appelle parfois le « Rimbaud du Nord» ou le « Camus svedese », Stig Dagerman

Résumé / Abstract : Stig Dagerman is one of the most widely read and celebrated Nordic writers in France and Italy. However, he has not met with the same success in other countries. The aim of this thesis is to analyze the reception of the works of Dagerman in France and Italy. 1 will present three major reasons for their success: 1) the mythification of the writer 2) the effort invested by the introducers and 3) certain qualities in Dagerman' s texts. The study examines critical reviews and articles in the daily press, but also academic journals and books on Dagerman published in France and Italy, covering the period 1950-2000. Furthermore, this investigation also addresses the wider issue of the reading of foreign literature. Dagerman has from the very beginning been an object of a mythification process in France and Italy. It is primarily the author's suicide that causes the mythmaking to take off. His Nordic origin triggers an avalanche of climatic, social and literary associations in the critics' imagination. These references join already existing myths of the North as being, for instance, a distant place where an "éternel hiver" (eternal winter) rules. The comparison between the French and the Italian reception enhances a better understanding of the subject. The success of Dagerman's work in Paris seems to have had a decisive importance for the (re)discovery and reading of Dagerman in Italy, but in fact also in Sweden. This study illuminates some mechanisms of literary exchange; it marks out the itinerary of a foreign writer deceased half a century ago, before his international canonization. In France he is still known as the "Rimbaud du Nord" and in Italy as the "Camus svedese"