Spanglish. Les variations linguistiques dans l'espagnol des États-Unis / Aura Lemus Sarmiento ; sous la direction de Marie-France Delport

Date :

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Espagnol (langue) -- Influence sur l'anglais

Anglais (langue) -- Influence sur l'espagnol

Langues en contact

Classification Dewey : 460

Delport, Marie-France (Directeur de thèse / thesis advisor)

Fortineau-Brémond, Chrystelle (1969-....) (Président du jury de soutenance / praeses)

Beaumatin, Éric (Membre du jury / opponent)

Pujol Berché, Mercè (1957-.... ; enseignant-chercheur en études hispaniques) (Membre du jury / opponent)

Otheguy, Ricardo (1945-....) (Membre du jury / opponent)

Université Paris-Sorbonne (1970-2017) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

École doctorale Civilisations, cultures, littératures et sociétés (Paris ; 1992-....) (Ecole doctorale associée à la thèse / doctoral school)

Linguistique et lexicographie latines et romanes (Paris) (Equipe de recherche associée à la thèse / thesis associated research team)

Résumé / Abstract : Les situations de contact de populations impliquent des dynamiques sociales, culturelles et linguistiques, dont les protagonistes ne sortent pas indemnes. C’est le cas des Hispaniques aux États-Unis, dont le contact avec la culture états-unienne a favorisé l'apparition d’une culture mixte et d’un phénomène linguistique connu sous le nom de spanglish. Le spanglish évoque tour à tour des questions linguistiques, culturelles, sociales et politiques, et l’objectif de ce travail est d’élucider ses implications dans le domaine de la linguistique. Ainsi, cette étude s’intéresse aux transferts de l’anglais dans l’espagnol états-unien et à la manière dont ces variations répondent aux paramètres du système. L’analyse menée dans ce travail s’inscrit dans la suite des études linguistiques qui se sont intéressés à l’unicité du signe. Elle part ainsi du principe que les variations survenues dans l’espagnol états-unien sont signifiantes ; leur apparition dévoile des dynamiques inhérentes au système et remet en question le caractère immuable des facteurs culturels et linguistiques qui définissent la civilisation hispanique.

Résumé / Abstract : Situations of population contact imply social, cultural and linguistic dynamics from which the protagonists never remain unscathed. This is the case of Hispanics in the United States, whose contact with the US culture favored the development of a mixed culture and a linguistic phenomenon known as Spanglish. Spanglish evokes concurrently linguistic, social, cultural and political questions and the purpose of the present work is to elucidate its implications in linguistics. This study focuses on transfers from English into United States Spanish, and on how these variations obey the system’s parameters. The present analysis is the latest in a series of linguistic studies focused on the oneness of the sign. It is based on the principle that variations that appeared in United States Spanish are significant ; their emergence reveals the system’s inherent dynamics and challenges the immutable nature of the cultural and linguistic factors that define the Hispanic civilization.