Représentations et mise en jeu corporelle de l’agressivité au cours de la pratique du football amateur, professionnel et scolaire, en France et en Angleterre / Thibaut Hébert ; sous la direction d'Eric Dugas et Bertrand During

Date :

Editeur / Publisher : [S.l.] : [s.n.] , 2010

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Football -- France

Agressivité -- France

Culture populaire -- France

Football -- Angleterre (GB)

Agressivité -- Angleterre (GB)

Culture populaire -- Angleterre (GB)

Dugas, Éric (1963-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

During, Bertrand (1946-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Université Paris Descartes (1970-2019) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Relation : Représentations et mise en jeu corporelle de l'agressivité au cours de la pratique du football amateur, professionnel et scolaire, en France et en Angleterre / Thibaut Hébert ; sous la direction d'Eric Dugas et Bertrand During / Lille : Atelier national de reproduction des thèses , 2010

Résumé / Abstract : En vue d'observer pourquoi et comment un sport codifié comme le football, mondialisé, institutionnel, pourrait ne pas être joué, représenté et enseigné de la même façon en France et en Angleterre, nous procédons dans ces deux pays, d'une part, à l'analyse des représentations de l'aggressivité à l'aide de questionnements direct et indirect chez différents groupes de sujets (des français, des anglais, des footballeurs et des non-pratiquants, etc) et, d'autre part, à l'observation vidéo de la mise en jeu corporelle de l'agressivité au cours de matches professionnels, amateurs et scolaires. Cette étude dévoile globalement des distinctions entre Français et Anglais tant dans les représentations que dans la mise en jeu de l'agressivité sur le terrain. Les premiers, qui connotent l'agressivité négativement, ont moins recours sur le terrain à l'agressivité motrice, instaurent une distance sociale avec l'adversaire et participent à la mise en place d'une culture de gêne. Les seconds, valorisant l'agressivité motrice, introduisent durant les matches l'espace intime de l'adversaire et favorisent de fait une agressivité motrice de contact. Toutefois, chez les professionnels, se dessine chez certaines équipes, une uniformisation de la mise en jeu corporelle de l'agressivité motrice. Enfin, dans la sphère éducative, si l'agressivité motrice est plutôt négligée dans les représentations, la transformation du football en «jeu sportif réduit» privilégie pourtant la mise en jeu de l'agressivité (licite comme illicite) et atténue les différences culturelles entre les deux pays.

Résumé / Abstract : With a view to observing how and why it could happen that a globalized, codified, institutional sport like football could be played, represented and taught differently in France and England, we proceeded in both countries firstly by analysing the representations of aggressivenesss, using direct and indirect questionnaires addressed to different groups of respondents (French, English, players, non-players etc) and secondly by observing videos of the use of corporal aggressiveness in professionnal, amateur and school matches. This study reveals the distinctions between the French and English both in terms of the representation of aggressiveness and in terms of the use of aggressiveness on the pitch. The former, for whom the term aggressiveness has negative connotations use less motor agressiveness on the pitch, create a social distance with the opponent and participate in cultivating a "hampering" culture. The latter value motor aggressiveness and use it in matches by invading their opponents' space, thus favouring motor contact aggressiveness. However, in professional football, it can be seen that the use of corporal motor aggressiveness is becoming generalized in certain teams. Finally, if motor aggressiveness is neglected in representations in educational spheres, the transformation of football into a "reduced sporting game" will favour the use of aggressiveness (both licit and illicit) and attenuate the cultural differences between the two countries.