Une pragmatique de la signification informée par la théorie sémiotique de Charles S. Peirce : incidences sur l' analyse des processus de la communication interculturelle / Rachid Idrissi Oudrhiri ; sous la direction de Joëlle Réthoré

Date :

Editeur / Publisher : [S.l.] : [s.n.] , 2010

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Peirce -- Charles Sanders -- 1839-1914 -- Critique et interprétation

Sémiotique et théâtre

Communication interculturelle

Pragmatique

Réthoré-Daillier, Joëlle (1945-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Université de Perpignan (1979-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Relation : Une pragmatique de la signification informée par la théorie sémiotique de Charles S. Peirce : incidences sur l' analyse des processus de la communication interculturelle / Rachid Idrissi Oudrhiri ; sous la direction de Joëlle Réthoré / Lille : Atelier national de reproduction des thèses , 2010

Résumé / Abstract : Cette thèse aborde la question de la communication interculturelle sous l'angle de l'observation d'une continuité fondamentale entre les aspects langagiers des phénomènes et leurs aspects socio-culturels. L'analyse, conduite en trois parties, commence par l'examen critique du concept de culture, tel qu'il est défini en sciences humaines et sociales. La seconde partie, centrée sur le concept de communication, met en évidence l'éparpillement des points de vue inter- et intra-disciplinaires, et ce, même lorsque l'analyse ne concerne que les données verbales de la communication. Nous avons alors constaté la nécessité de recourir à une théorie pragmatique, pour traiter en particulier de la notion d'action. Mais il nous est apparu que les pragmatiques linguistiques non peirciennes ne prenaient en charge ni la notion de sujet, ni celle d'échange dialogique de significations, dans toute la signifiance de ces termes, la notion classique de sujet d'énonciation, en particulier, ne nous satisfaisant pas. La troisième partie s'est donc appuyée sur les concepts fondamentaux de signe et de sémiose pour proposer la double analyse sémiotique et sémiosique d'une oeuvre théâtrale d'Abdellatif Laâbi, romancier, poète et dramaturge marocain, intitulée Rimbaud et Shéhérazade, dont nous concluons qu'elle s'offre comme une véritable allégorie de la communication interculturelle.

Résumé / Abstract : This doctoral thesis, which deals with the issue of cross-cultural communication, brings to light a basic continuity between the linguistic aspects of phenomena and their socio-cultural properties. The analysis is divided into three parts, starting with the critical study of the concept of culture, as it is (generally) defined in the human and social sciences. The second part focuses on the concept of communication and shows how very different these viewpoints, whether inter- or intra-disciplinary, can be, even when the analysis is restricted to the verbal data of the communication process. It was then concluded that it was necessary to have recourse to a pragmatic theory, which would enable the notion of action to be taken into consideration. However, it was found that non Peircean linguistic pragmatics did not attribute their full significance to the notions of subject and dialogical exchange of meanings, with the result that the sense usually attached to the notion of utterance-subject was not satisfactory. Consequently, in the third part, the author used the basic concepts of representamen, sign and semiosis to demonstrate - after analysing, both semiotically and semiosically, a play by Abdellatif Laâbi, the famous Moroccan novelist, poet and playwright, entitled Rimbaud and Sheherazade – that the play itself can rightfully be considered to be an allegorical representation of intercultural communication.