Pratiques langagières d'enfants gabonais à Libreville : quel(s) type(s) de bilinguisme ? / Danielle Patricia Minko Mi N'Gui ; sous la direction de Régine Delamotte-Legrand

Date :

Editeur / Publisher : [S.l.] : [s.n.] , 2008

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Diglossie -- Chez l'enfant -- Gabon -- Libreville (Gabon)

Bilinguisme -- Chez l'enfant -- Gabon -- Libreville (Gabon)

Identité collective -- Gabon -- Libreville (Gabon)

Langues -- Libreville (Gabon)

Delamotte-Legrand, Régine (Directeur de thèse / thesis advisor)

Université de Rouen Normandie (1966-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Relation : Pratiques langagières d'enfants gabonais à Libreville : quel(s) type(s) de bilinguisme ? / Danielle Patricia Minko Mi N'Gui ; sous la direction de Régine Delamotte-Legrand / Lille : Atelier national de reproduction des thèses , 2008

Résumé / Abstract : Le Gabon est un pays "extrêmement morcelé" linguistiquement avec une quarantaine de langues endogènes, toutes limitées à un usage "domestique". La présence plus que marquée du français qui, après bientôt cinquante ans d'accession à la souveraineté internationale, demeure l'unique langue officielle, de l'enseignement et dans les faits, est également la langue véhiculaire des gabonais n'ayant pas la même langue ethnique. Libreville, sa capitale et lieu de notre enquête est le point de convergence des migrations et donc de langues et de cultures différentes. Quels effets peuvent avoir cette situation sur les pratiques langagières des petits enfants qui grandissent dans un tel milieu, comment les langues en présence leur sont transmises, pourquoi une langue est plus utilisée qu'une autre, quelles sont les représentations et les attitudes des enfants vis-à-vis des langues de leur environnement et quel(s) est / sont le bilinguisme qui est le(s) leur(s) ? Nous avons choisi de travailler avec les enfants appartenant au groupe ethnolinguistique fang, une des langues les plus parlées au Gabon. Les différentes enquêtes menées : observation des pratiques enfantines dans les maternelles, entretiens avec les enfants issus de familles socialement différentes, remplissage du questionnaire auprès des parents sans omettre l'enregistrement de la pratique authentique des enfants en fang et en français nous ont permis d'apporter des éléments de réponses à ces questions à travers les analyses micro et macro-linguistiques. Ce rapport tient essentiellement à la diffusion et à la connaissance, et des pratiques langagières et des types de bilinguisme des enfants gabonais.

Résumé / Abstract : Gabon is a country extremely linguiscally with about forty endogenous languages, quite limited to a "domestic" usage. The presence more than marked with the French which after soon fifty years of entry in the sovereignty international house the only official language, of the education and in facts, is also the lingua franca of Gabonese having no same ethnic language. Libreville, the capital and place of our investigation is the focal point of migration and therefore different languages and cultures. Which effects can have this situation on the linguistic practices of small children from 4 to 6 years growing up in such an environment, how theses languages are sent to them, why a language is used more than another, what are the representations anf attitudes of children lived in saw languages of their environment and what is the bilingualism that is theirs ? We chose to work with children belonging to the fang ethnolinguistic group; one of the languages was most spoken in Gabon. The various investigations : observation practices in nursery, interviews with children from different families socially, filling in the questionnaire with parents practice, not forgetting the registration of the authentic practices of children in French and in fang allowed us to provide partial answers to these questions through analyses macro and micro-linguistic. This report is due mainly to spread, knowledge, linguistic practices and types of bilingualism of children Gabonese in Libreville.