Littérature et enseignement du français dans les lycées hongrois de 1951 à nos jours / Anikó Pálfalvi ; sous la direction de Martine Abdallah-Pretceille

Date :

Type : Livre / Book

Type : Thèse / Thesis

Langue / Language : français / French

Français (langue) -- Étude et enseignement (secondaire) -- Hongrie -- Histoire -- 1945-... -- thèses

Littérature française -- Étude et enseignement (secondaire) -- Hongrie -- Histoire -- 1945-... -- thèses

Abdallah-Pretceille, Martine (19..-....) (Directeur de thèse / thesis advisor)

Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris ; 1970-....) (Organisme de soutenance / degree-grantor)

Relation : Littérature et enseignement du français dans les lycées hongrois de 1951 à nos jours / Anikó Pálfalvi ; sous la direction de Martine Abdallah-Pretceille / Lille : Atelier national de reproduction des thèses , 1999

Résumé / Abstract : LES CHANGEMENTS EXTRASCOLAIRES (IDEOLOGIQUES NOTAMMENT) DU DERNIER DEMI-SIECLE ET LA MODIFICATION DE LA PENSEE PEDAGOGIQUE ONT LAISSE LEUR MARQUE SUR L'ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS LANGUE ETRANGERE DES LYCEES HONGROIS. L'UTILISATION DES TEXTES LITTERAIRES EST UN ELEMENT CONSTANT DE CET ENSEIGNEMENT, MAIS SES MODALITES CHANGENT DANS LE TEMPS. APRES UN APERCU HISTORIQUE DE L'ENSEIGNEMENT INSTITUTIONNELDU FRANCAIS DES SES DEBUTS, CETTE THESE PROPOSE DONC DE POURSUIVRE L'EVOLUTION DIDACTIQUE DANS SON CONTEXTE A PARTIR DE 1951 (REINTRODUCTION DES LANGUES OCCIDENTALES A L'ECOLE APRES UNE BREVE INTERRUPTION) JUSQU'A LA REFORME DE 1998. UNE ATTENTION PARTICULIERE EST CONSACREE D'UNE PART A LA CIVILISATION, CADRE DE LA LITTERATURE EN COURS DE LANGUE, D'AUTRE PART A LA FORMATION DES ENSEIGNANTS. LA 2EPARTIE DE CE TRAVAIL REPOSE SUR UNE ANALYSE COMPARATIVE DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET DES MANUELS DE FRANCAIS DEPUIS 1951. CET EXAMEN SE FOCALISE SUR LES TEXTES LITTERAIRES : LES OBJECTIFS, LES CRITERES DE CHOIX ET LES METHODES DE LEUR UTILISATION, AINSI QUE LEUR RAPPORT AUX TEXTES ORIGINAUX. ARRIVANT JUSQU'A NOS JOURS, NOUS PRESENTONS UNE ENQUETE (SOUS FORME D'ENTRETIENS ET DE QUESTIONNAIRE) AUPRES DES ENSEIGNANTS HONGROIS SUR L'UTILISATION DES TEXTES LITTERAIRES DANS LEURS COURS DE FRANCAIS. L'ENQUETE A TENTE DE DECOUVRIR LES POINTS CONVERGENTS MALGRE LA DIVERSITE DES PRATIQUES ET DE COMPRENDRE LES CHOIX QUE FONT LES PROFESSEURS. NOTRE OBJECTIF EST DE PROUVER QUE LA LITTERATURE TRADITIONNELLEMENT PRESENTE DANS L'ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS LANGUE ETRANGERE EN HONGRIE Y A TOUJOURS SA RAISON D'ETRE, A CONDITION DE LUI TROUVER DES OUTILS PEDAGOGIQUES ADEQUATS.

Résumé / Abstract : THE PAST 50 YEARS SAW RELEVANT CHANGES IN TEACHING FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE IN HUNGARIAN SECONDARY SCHOOLS, MAINLY AS A RESULT OF TRANSFORMATIONS INHERENT IN PEDAGOGICAL THINKING AND OTHER (IDEOLOGICAL) SHIFTS OUTSIDE SCHOOLS. LITERARY TEXTS HAVE ALWAYS BEEN PRESENT IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING, THOUGH HANDLED IN DIFFERENT WAYS. AFTER A SHORT INTRODUCTION TO THE HISTORICAL BACKGROUND OF TEACHING FRENCH IN PUBLIC SCHOOLS, THIS THESIS MAKES AN ATTEMPT AT OUTLINING THE METHODOLOGICAL DEVELOPMENT IN ITS LOCAL CONTEXT FROM 1951 ON (THAT IS THE YEAR OF REINTRODUCTION, PRECEDED BY A BRIEF INTERRUPTION, OF WEST-EUROPEAN LANGUAGES IN SCHOOLS) UP TO THE REFORMS TAKING PLACE IN 1998. ON THE ONE HAND, PARTICULAR ATTENTION IS PAYED TO HISTORY AND CIVILIZATION, THE LATER INCLUDING LITERATURE IN LANGUAGE CLASSES. ON THE OTHER HAND, WE LOOK AT THE WAY TEACHERS ARE TRAINED DURING THEIR FORMATION. THE SECOND PART OF THIS WORK IS A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SYLLABUS AND THE EXERCISE BOOKS EMPLOYED IN TEACHING FRENCH SINCE 1951. THIS STUDY FOCUSES ON LITERARY TEXTS: THE AIMS AND CRITERIA OF THE CHOICES MADE, THE METHODS OF APPLICATION AS WELL AS THE RELATION OF THE EXTRACTS TO THE ORIGINAL TEXT. IN ORDER TO LOOK AT CURRENT TRENDS, WE HAVE A QUIZ AMONG HUNGARIAN TEACHERS OF FRENCH (THROUGH VARIOUS DISCUSSIONS AND QUESTIONNAIRES) ABOUT THE WAYS OF DEALING WITH LITERARY TEXTS IN FRENCH CLASSES. OUR INVESTIGATION WAS AIMED AT FINDING THE COMMON CHARACTERISTICS IN SPITE OF ALL THE DIFFERENT PRACTICES IN WHICH THESE TEACHERS ENGAGE. OUR POINT IS THAT LITERATURE AS TRADITIONALLY INCORPORATED INTO TEACHING FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE IN HUNGARY, WILL PLAY A CRUCIAL PART, ON CONDITION THAT WE SEEK ADEQUATE PEDAGOGICAL MEANS.